==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ངེས་པར་བསྟན་པ་དགུ་པ།
ངེས་པར་བསྟན་པ་དགུ་པ།
༄། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྤྲུལ་པར་ཞེས་པ་ནི། སྤྲོ་པ་དང་བསྡུ་བས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ལྷའི་སྐུའི་བདག་ཉིད་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཤེས་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་འདོད་པ་ཉོན། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ནས་འོག་ནས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རིམ་པ་འདིས་མཉེས་པར་བྱ་བ་ཉོན་ཞེས་པར་སྦྱར་རོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེག་པ་ནི་དེར་འགྲོ་བས་ན་ཐེག་པའོ། །ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐེག་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཐེག་པ་ཆེན་པོའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་བདེ་མཆོག་གི་སྐུའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་གྲུབ་སྟེར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དེ་ལྟ་བུའི་སྐུས་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བཞུགས་ཏེ། ཆོས་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་དངོས་གྲུབ་སྟེར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཆོས་ལ་
༄། །ལོངས་སྤྱོད་པའི་སྒོ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་གནས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ལོངས་སྤྱོད་བཞིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །མཆོག་གཞན་མེད་ནི་གཞན་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་མེད་དོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གསུངས་པ། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་ལས་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་ནང་ནས་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་སླར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གསུངས་པ། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །རྣལ་འབྱོར་ཀུན་བདག་དབང་ཕྱུག་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་གོ་སླའོ། །ཀུན་ལས་འདི་ནི་དང་པོའི་དོན་གྱི་གཉིས་པའོ། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ལས་བསྡུས་པ། །ཞེས་པ་ནི། མཆོག་དེ་ཉིད་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་མིང་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ལས་སྟོན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་དེའི་རང་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀུན་མཁྱེན་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བསྟན་པ་དེའི་རང་བཞིན་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དཔའ་བོ་མཆོག །ཅེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིའི་ནང་དུ་ཚོགས་ཀྱི་སྟོན་མོའང་བསྟན་ཏོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྣལ་འབྱོར་པ་སེམས་མཚུངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལྷན་ཅིག་པར་ཞི་བའི་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོ

【汉语翻译】
第九决定宣说。
第九决定宣说。
༄། །从“此后”等开始。“化身”是指：为了通过舒展和收摄来成办利益有情之事，天神之身的自性即是化身的自性。“所知”是指“剩余”等，听闻想要圆满受用。“此后，听闻”是指：从那以后，听闻以将要宣说圆满受用身的次第来使之欢喜。“大乘”是指：乘是前往彼处，因此是乘。既是大，又是乘，因此是大乘。“手印”是指吉祥胜乐金刚的身。“瑜伽母之成就给予宣说”是指：同样，以那样的身，安住在坛城中，通过开示佛法的方式，给予瑜伽士等成就之义。因此，对于法，
༄། །以受用的方式，安住在坛城中的诸天享用之故，称为圆满受用身。“大手印”是指天神之身大手印。“无有其他殊胜”是指没有其他殊胜。“为何如此？”答曰：“宣说，瑜伽胜一切。”是指因为是所有瑜伽中最殊胜的瑜伽之故。“此复如何？”答曰：“嘿汝嘎吉祥大王，瑜伽一切主宰自在。”是指全部容易理解。此“一切中”是第一义的第二。“与虚空等性汇集”是指：殊胜者从与虚空等性之名的续部中开示之义。“普贤智慧彼之自性”是指：普贤正等觉佛陀的智慧，开示为大乐，此乃彼之自性之意。“嘿汝嘎吉祥勇士殊胜”是指容易理解。此偈颂中也开示了会供。“此之瑜伽，瑜伽士心意相同者等，共同以寂静的饮料等仪轨，为了成办世间和出世间的成就之义。

【英语翻译】
The ninth definitive teaching.
The ninth definitive teaching.
༄། །Starting with "Then," etc. "Emanation" refers to: In order to accomplish the benefit of beings by expanding and contracting, the nature of the deity's body is the nature of the emanation body. "Knowable" refers to "remainder," etc. Listen to those who desire perfect enjoyment. "Then, listen" refers to: From then on, listen to the order of explaining the enjoyment body to make it happy. "Mahayana" refers to: Vehicle is going there, so it is a vehicle. It is both great and a vehicle, so it is Mahayana. "Mudra" refers to the body of glorious Chakrasamvara. "The accomplishment of Yogini is said to be given" refers to: Similarly, with such a body, residing in the mandala, giving the meaning of accomplishment to yogis, etc., through the way of teaching the Dharma. Therefore, for the Dharma,
༄། །Because the deities residing in the mandala enjoy it in the way of enjoyment, it is called the enjoyment body. "Mahamudra" refers to the deity's body Mahamudra. "There is no other supreme" means that there is no other supreme. "Why is this so?" The answer is: "It is said, Yoga is superior to all." It means that it is the most supreme yoga among all yogas. "How is this again?" The answer is: "Heruka, glorious great king, yoga is the master of all." It means that everything is easy to understand. This "among all" is the second of the first meaning. "Collected with the equality of space" means: The supreme one shows from the tantra named equality with space. "The nature of the omniscient wisdom" means: The wisdom of Samantabhadra, the perfectly enlightened Buddha, is shown as great bliss, which is its nature. "Heruka, glorious hero, supreme" means easy to understand. The Ganachakra is also taught in this verse. "This yoga, yogis with the same mind, etc., together with peaceful drinks and other rituals, in order to accomplish the achievements of the world and beyond."

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ན་ཏོ། །པུ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི། པུལླཱི་ར་མ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པ་བློས་དམིགས་པར་བྱའོ། །ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་རྣམ་པར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་ན་གནས་པའི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་སོ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བདག་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། །ཧེ་རུ་ཀའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་བསྒོམ་ཞེས་གོ་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེ་ན། གསུངས་པ་བདག་ཉིད་དགོད། ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ནི། །ཞེས་པ་ནི། པུ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་མགོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་དགོད་ཅིང༌། དེར་སོན་པའི་རྩ་རྣམས་ནི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་དངོས་པོར་བསྒོམ་མོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །
༄། །མཇུག་བསྡུ་བ་གསུངས་པ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རིམ་པ་འདིས་ན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །བསྟན་ཞེས་པ་ནི་བཤད་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེ་ལ་གནས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་དུ་བྱ་སྟེ་རྣམ་པར་གཞག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་འདིས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བསྐྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཤེས་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་གོ་བར་བྱ་བའོ། །ལྡོག་པའང་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་ནི། །ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་དེའི་ལྡོག་པ་ནི་འགོག་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བརྗོད་ཅིང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཤྲཱི་ནི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་དང་ཞབས་ལ་སོགས་པ་དེའི་རང་བཞིན་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པས་སྟོང་པ་རང་བཞིན་མེད་པ་དོན་དམ་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་ཡང་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །ཀུན་དུ་འགྲོ་ཞིང་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའོ། །མི་ཤིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་གཞོམ་དུ་མེད་པའོ། །སྒོམ་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ནི་སུམ་ཅུ་བདུན། །དེར་ནི་ངེས་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྒོམ་པ་སྟེ། དེ་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་ནི་ངེས་པར་བསྟན་པ་དགུ་པའོ།། །།
ངེས་པར་བསྟན་པ་དགུ་པ།

【汉语翻译】
那摩。将补拉等正确结合。意思是说，应当以意念专注于补拉、拉玛拉雅等。在处所和处所中各自分别安住。这指的是在各个处所安住的极忿怒母等空行母众。嘿汝嘎具德自性，指的是应当理解为观修嘿汝嘎自性的体性。如果问应当如何观修？所说的是安置自性，二十四个字是说，将补拉等的二十四个字安置于头等处，并且认为在那里成熟的脉是极忿怒母等形象的实物，这是它的含义。

吉祥！所说结尾部分，圆满受用等，是指通过这个次第就是圆满受用身。所示指的是讲述。安住于大瑜伽，指的是应当置于大瑜伽的禅定之中，这是它的含义。极度进入指的是通过这个次第生起吉祥嘿汝嘎。应当知晓指的是应当理解。如何显示返回呢？指的是如何它的返回就是止息，意思是说宣说观修法身。吉祥指的是无二智慧，等等这些很容易理解。那是自性空性，指的是手和足等，它的自性是空性，因为是远离能取和所取的形象，没有自性，是胜义谛大乐的自性，因此那也是大乐。周遍行指的是周遍一切有情。不坏指的是不能被能取等的形象分别念所摧毁。观修指的是容易理解。菩提分三十七，在那里应当确定观修。指的是无论谁与三十七菩提分法一起观修，都将从中产生，这是它的含义。这是第九决定显示。
第九决定显示。

【英语翻译】
Namo. Properly combine Pula and others. This means to focus the mind on Pulla, Ramalaya, and others. Abiding distinctly in place and place. This refers to the assembly of wrathful goddesses, such as the extremely wrathful mother, who abide in those various places. Heruka, the glorious self-nature, means that it should be understood as meditating on the essence of Heruka's self-nature. If asked how to meditate, it is said to establish the self-nature. The twenty-four letters mean to place the twenty-four letters of Pula and others on the head and so on, and to contemplate the channels that mature there as the actual objects of the forms of the extremely wrathful mother and others; this is its meaning.

Auspicious! The concluding part that is spoken, such as perfect enjoyment, refers to the enjoyment body through this sequence. "Shown" means explained. "Abiding in great yoga" means that it should be placed under the power of the samadhi of great yoga; this is its meaning. "Extremely entering" means that through this sequence, glorious Heruka is generated. "Should be known" means should be understood. How is the reversal shown? This means how its reversal is cessation, meaning that it is said to meditate on the Dharmakaya. Shri means non-dual wisdom, and so on, which are easy to understand. That is self-nature emptiness, which means that the self-nature of the hands and feet and so on is emptiness, because it is empty of the appearance of grasping and being grasped, without self-nature, it is the nature of ultimate great bliss, therefore that is also great bliss. "Universally going" means pervading all beings. "Indestructible" means that it cannot be destroyed by the conceptual thoughts of grasping and so on. "Meditating" means it is easy to understand. The thirty-seven branches of enlightenment, there one should definitely meditate. This means that whoever meditates together with the thirty-seven dharmas of enlightenment will arise from it; this is its meaning. This is the ninth definitive teaching.
The ninth definitive teaching.

============================================================

